This wiki has undergone a migration to Confluence found Here
<meta name="googlebot" content="noindex">

April 29, 2014 CBCC Conference Call

From HL7Wiki
Jump to navigation Jump to search

Community-Based Collaborative Care Working Group Meeting

Back to CBCC Main Page

Meeting Information

Attendees

Member Name Present Member Name Present Member Name Present
Johnathan Coleman CBCC Interim Co-Chair Suzanne Gonzales-Webb CBCC Co-Chair x Jim Kretz CBCC Interim Co-Chair x
Max Walker CBCC Co-Chair . . . . .
Wende Baker Bill Braithwaite, MD . Kathleen Connor x
Daniel Crough . Steve Eichner x Mohammed Jafari .
Tracy Leeper Lisa Nelson Mike Lardiere x
Diana Proud-Madruga Harry Rhodes Ken Salyards .
Lori Simon . Ioana Singureanu Tony Weida .
Rick Grow x Maryann Juurlink . Steve Daviss .
Kate Wetherby x Neelima Chennamaraja x Dina Passman .
Serafina Versaggi x Marlowe Greenberg Chris Clark, WV .
Ken Ortbals . . . .

Back to CBCC Main Page

Agenda

  1. (05 min) Roll Call, Approve April 22, 2014 CBCC Conference Call
  2. (25 min) HL7 Data Provenance CDA Project Scope Statement – request for approval Suzanne and Kathleen
  3. (10 min) Security Labeling Service for FHIR presentation for SOA/FHIR Discovery Day
  4. (20 min) HL7 Implementation Guide for CDA Release 2: Privacy Consent Directives, Release 1 ballot outcome Suzanne and Kathleen
  5. (05min) Other business, action items, and adjournment

Meeting Minutes DRAFT

RE: HL7 Data Provenance CDA Project Scope Statement: Motion (Kathleen/Ioana): To accept the PSS for HL7 Data Provenance CDA and move forward Objections: none, Abstentions: 1 (Serafina), Accept: 10

  • HL7 US Realm Task Force review

RE: Security Labeling Service for FHIR presentation for SOA/FHIR Discovery Day: Full day of meetings on Tuesday May 6th. RE: Consent Directive CDA ballot outcomes

  • HL7 Germany negative comments referenced by four HL7 Germany voters
  • Negative vote submitted by Kathy Walsh, Project Analyst, Laboratory Corporation of America

Comment: In the Glossary: I think the first definition is confusing. It sounds like client and patient are the same and if that is the case instead of "1. Client: A client is a person who may receive or has received healthcare services in the past. Patient is a role played by a client in the context of a health care encounter." I would say "1. Patient: A patient is a person who may receive or has received healthcare services in the past." Patient not client is used in the above example. Also I think that other terms used in the above example aught to be defined in the glossary like Originator, Witness, Originator, Intended recipient, and Signed by. Meeting Adjourned at PST